英語だろうと思って日本語に取り込んで使ってる単語が実は英語圏では通じないという事があるというのは周知の事実ですね。
例えば、LAにある空港LAX、これを日本人はラックスと発音しますが、通じません。正しくはカタカナで書くと変ですが、エルエーエックスです。
実は今をときめく英語らしき単語が通じない事が判明しました。
それは、SNSです。
もちろん、Sorcial Network Serviceの略ですが、通じません。今はFacebookやTwitterが一般名詞になりつつあるので、それを使う事が多いです。どうしても一般名詞を使う場合はSocial networkとすると間違いなく通じます。
ちなみに中国でも日本同様にSNSが通じます。